|
|
Friday, October 4, 2013
excerpt from How Happy Became Homosexual
Wednesday, September 25, 2013
Words from Law-Part 2
This article that appeared in the October Lexpert is the conclusion of words from began their lives as legal words before being generalized into our lexicon. Excerpted from my book How Happy Became Homosexual and other mysterious semantic shifts.
The
thing is, “thing” once referred to a judicial assembly
by
Howard Richler
Last
month we looked at some words that centuries ago were born in the
field of law and
eventually
developed a more general sense. This month we will look at some
other terms whose legal roots might surprise you.
Mayhem
While
engaging in mayhem will sometimes land one in front of a court of
law, we probably associate the word more with a hockey match than a
trial. However, the OED
informs us that mayhem has proper legal bona fides: “Criminal
Law. The
infliction of physical injury on a person, so as to impair or destroy
that person's capacity for self-defence; an instance of this.” The
word's first citation is found in the
Rolls of Parliament
(1447): “Where apon growith ofte times‥Roberies, Murthers,
mayehemes, and manslauter.” Its first usage to refer to violent
behaviour and particularly physical assault is found in Mark Twain's
Territorial
Enterprise (1870):
“This same man‥pantingly threatened me with permanent disfiguring
mayhem, if ever again I should introduce his name into print.”
Ordeal
This
word in Old English had a specific legal meaning.
It
referred to a
trial
in which an accused person was subjected to a test, usually involving
physical pain or danger. If you overcame these crucibles it was
regarded as divine proof of your innocence. These tests were ordeals
by fire, (e.g., carrying heated metal) hot water, (plunging your
hands into boiling water) cold water, and combat. It wouldn't be
until 1215 that these legal methods were abolished. As in modern-day
reality television, these ordeals were somewhat rigged. To be
declared innocent one would have to accomplish the impossible, such
as carrying red-hot coals without being burned. It was only in the
17th
century that ordeal acquired its metaphorical and less painful
meaning of a “trying experience.” For example,
John Cleveland wrote in The
Works of John Cleveland
(1687),“The Ordale of the Sword justified Caesar and condemned
Pompey not his Cause.”
Paraphernalia
This
long word was one of the favourites of former great hockey announcer
Danny Gallivan, but I doubt that even erudite Gallivan knew the
word's original sense: “Articles of personal property, especially
clothing and ornaments, which (exceptionally at common law) did not
automatically transfer from the property of the wife to the husband
by virtue of the marriage.” The other segment of her property, her
dowry was transferred to her spouse. In his novel The
Eustace Diamonds, (
1871) Anthony Trollope uses the word in a legal sense when the
heroine accepts a diamond necklace as a wedding gift from her
husband and later tries to keep it as part of her paraphernalia,
i.e., “bride's goods.”
In the
18th
century the sense was extended to refer to various belongings or
accessories, such as what hockey sticks and goalie pads. In the 20th
century, the word was often modified by the word drug to refer to the
equipment that drug users require.
Engross
The
OED tells us that
in the 14th
century engross meant “to write in a peculiar character
appropriate to legal documents,” i.e. large lettering. In the 15th
century the word meant to buy “in gross,” i.e., “to buy up
wholesale; especially
to buy up the
whole stock, or as much as possible, of (a commodity) for the purpose
of .. retailing it at a monopoly price.” (A grocer originally was
a dealer in gross). At the end of the 16th
century, engross came into its modern sense of absorbing totally.
Thing
This
king of non-specific word is one of the oldest ones in our language
but originally it enjoyed a rather specific meaning a a meeting or an
assembly and specifically a judicial assembly. (This judicial sense
is seen in the name of the Norwegian Parliament, Storting
that
means “great thing”). From there it came to refer to a cause
brought before such an assembly and soon thereafter to any cause in
general. From here it was only a small step for the word to refer to
any matter to which one is concerned and later to any deed,
circumstance or phenomenon. Its sense, however, to refer to an
activity that attracts a particular group, e,g., “'its a guy thing”
is fairly modern and the OED's
first citation of such only goes back to Nov 9,1967 in the New
York Times:
“Few whites are travelling to Harlem for entertainment. It's a
black thing now.”
The
use of thing in a sexual context has deep historical roots. In
Canterbury
Tales,
the Wife of Bath opines “Our bothe thynges smale/Were eek to knowe
a female from a male.” Shakespeare used the word thing often in a
bawdy sense even in some seemingly innocuous places. For example when
Rosalind uses the phrase “too much of a good thing” in As
You Like It,
“thing” was also being used as a euphemism for genitalia as it
had been in Chaucer's era.
This
article is adapted from Howard Richler's recently released How
Happy Became Homosexual and other mysterious semantic shifts
published by
Ronsdale Press. It
is available both as a print and as an ebook.
Wednesday, September 11, 2013
New Britishisms in North America
(The following article first appeared in the Sept 2013 Senior Times).
Crikey, the Bloody Britishisms are Coming!
by
Howard Richler
A
couple of years ago the BBC asked its indigenous population to
relate which barbaric Americanisms most infuriated them. This plea
drew countless entries from Brits angry about the bastardization of
Shakespeare's tongue.
Here
is but a soupçon
of the vituperative replies:
- “Can I get a..” It infuriates me. It's not New York. It's not the 90s. You're not in Central Park with the rest of the Friends. Really.
- What kind of word is “gotten.” It makes me shudder.
- The next time someone tells you something is the “least worst option,” tell them that their most best option is learning grammar.
It
would appear that North Americans can now equally complain about an
inundation of Britishisms. Some months ago I wrote in this column how
prevalent the word “bespoke” has become in North American circles
to refer to high-quality items and services. After all, it wasn't so
long ago that its usage in our continent was virtually non-existent.
And bespoke is hardly the only British word or expression making
inroads in the North American vernacular. Here are two others making
inroads on the west side of the pond.
chav
– The
OED defines
chav as, “In the United Kingdom (originally the south of England):
a young person of a type characterized by brash and loutish behaviour
and the wearing of designer-style clothes (esp. sportswear); usually
with connotations of a low social status. ”
This term is increasingly being used in North America
probably due to the insidious (and sometimes invidious) influence of
You Tube videos. Here are two examples stemming from the USA that I
spotted on the Internet: “Nah I'm not buying those sneakers man,
they are so chavvy.” Someone from Boston, Massachusetts posted
the following on a language newsgroup: “Chav is gaining currency
as Americans understand that not all British people are posh.
Boston/Cambridge is rife with international college students, so it
may just be a blip, but I've heard it in a suburban grocery store to
refer to some hooligans outside the store.”
piece
of kit –When
American science-fiction author John Scalzi wrote on his blog last
year that the latest IPad was a “lovely piece of kit,” he was
deluged by many followers who thought his using the expression was
highly pretentious. Scalzi retorted:
“Apparently being an American, I should have settled on “Dude,
this tablet is bananas,”
or something else equally comporting with my nation of origin.”
This usage appears to be popular with American techies. For example,
Zach Whitaker on ZDNet writes, “It doesn’t matter where you are
in the world: a media on-the-go bag has to have every piece of kit
you may or may not need.” The term kit in British English since the
late 18th century
has referred to equipment or a uniform.
So why
are we seeing an upsurge in Britishisms in North America? First of
all, it should be mentioned that the trend is most prevalent in
northeast parts of the continent, particularly among media
commentators According to American linguist and language columnist
Ben Zimmer, whereas in the past it was a British-sounding accent
that conveyed prestige in certain North American milieus, now it is
Britishisms that area considered classy. Zimmer states that the
emphasis nowadays is not on sounding aristocratic but on sounding
intellectual. I think, however, we can't understate how globally
connected the world has become and as a result English is undergoing
a process of ever-increasing internationalization. For example,
although many words were Americanized when J.K. Rowling's Harry
Potter series first surfaced in 1997, the term ginger to refer to
redheads was not and as a result of the millions of North American
Potterheads, the term gained currency Media influence also was in
play with the term metrosexual, a fashion conscious heterosexual.
This word which blends metro and heterosexual first surfaced in
England in 1994, but the American television program Queer
Eye for
the
Straight Guy so
popularized it that by January 2004 it was declared the American
Society's word of the year for 2003.
Blimey.
Howard's book How
Happy Became Homosexual and Other Mysterious Semantic
Shifts
was published in May by Ronsdale Press of Vancouver, B.C.
Saturday, August 31, 2013
Labour Day
Making
language work for workers
by
Howard
Richler
September
2nd
marks Labour Day and if your labour is solely laborious, take solace
that this was the original connotation of the word. When the word
first surfaces in English in the 14th
century, its only sense was as “arduous toil” and by the late
16th
century the word was used to refer to the rigours of childbirth. It
was only in 1776 that it that its main sense today of work done in
order to obtain material wants and needs surfaced in Adam Smith’s
The Wealth of
Nations: “The
annual labour of every nation is the fund which originally supplies
it with all the necessaries and conveniencies of life, which it
annually consumes.”
More than a century after
the first Labour Day observance, there remains some doubt as to who
first proposed the holiday for workers. Some records indicate that
Peter J. McGuire, general secretary of the Brotherhood of Carpenters
and Joiners and a co-founder of the American Federation of Labor, was
first in suggesting a day to honour those “who
from rude nature have delved and carved all the grandeur we behold."
Many people however, credit a machinist named Matthew Maguire as the
holiday’s founder.
In any case, the first Labour Day holiday was celebrated on Tuesday, September 5, 1882, in New York City, In 1884, the first Monday in September was selected as the holiday, and the Central Labor Union urged similar organizations in other cities to follow the example of New York and celebrate a “workingmen's holiday" on that date. The idea spread with the growth of labor organizations, and in 1885 Labor Day was celebrated in many American industrial centers.
In Canada, on April 15,
1872, the Toronto Trades Assembly organized the first North American
“workingman's
demonstration.”
Some 10,000 Torontonians turned out to watch a parade and to listen
to speeches calling for abolition of the law which decreed that
“trade
unions were criminal conspiracies in restraint of trade.”
On July 23, 1894, the Canadian Government enacted legislation
making Labour Day, the first Monday of September of each year into a
national holiday.
The
labour movement appropriated some common English words and gave them
specific work-related senses. The use of “strike” to mean
“withdraw labour, ” developed in the mid 18th
century and is first recorded in The
Annual Register in
1768: “A body of
sailors...proceeded...to Sunderland.., and at the cross there read a
paper, setting forth their grievances... After this they went on
board the several ships in that harbour, and struck (lowered down)
their yards, in order to prevent them from proceeding to sea.”
The
word “scab” is first noted in the 13th
century and referred to a “disease of the skin” and the OED
relates that by the end of the 16th
century it acquired a slang sense as a term
of abuse or depreciation applied to persons: “A
mean, low, ‘scurvy’ fellow; a rascal, scoundrel, occasionally
applied to a woman. ”
By the end of the 18th
century this negative sense was extended to refer to a person who
refuses to join a strike or who takes over the work of a striker.
“Picket” also has been extended in meaning. and comes from the military sense of a small detached body of troops, sent out to watch for the approach of the enemy or its scouts . Ultimately, the word comes from the French piquet which referred to a wooden stake driven into the ground.
To paraphase Paul Simon,
“There
must be fifty ways to lose your job such as “rightsize,”
“deselect,”
“rif”
(short for reduction
in force)
and being a victim of “involuntary
attrition.” If you bemoan these 21th
century euphemisms for job dismisssal, you can take small comfort
that the euphemistic process started even earlier. In Dickens’
Pickwick Papers a
character states “I
wonder what old Fogg ‘ud say if he knew it, I should get the sack,
I s’pose- eh? ”
This expression goes back to the days when workmen had to provide
their own tools that were kept in a bag at the employer’s
workshop. When you were given back your sack it meant you were
dismissed. Even the seemingly non-euphemistic “fire”
came into American English in the late 19th
century as a punning alternate to “discharge.”
Enjoy a non-laborious
Labour Day
Howard's latest book is
How Happy Became Homosexual and other
mysterious semantic shifts.
Wednesday, August 28, 2013
Words from law
(This article appeared in the Sept Lexpert and is an excerpt from my book How Happy Became Homosexual and other mysterious semantic shifts.)
Law
terms have transcended the legal arena
by
Howard
Richler
Some
laypeople find the specialized vocabulary of law inaccessible, yet
it has bequeathed everyday words to the hoi polloi. While one might
not be surprised that a term such as entrust originated in the field
of law where it means to “invest with a trust,” other terms that
have transcended their legal confines are not so apparent. For
example, the first OED
definition
of “devise” is “the act of devising, apportioning, or
assigning, by will; a testamentary disposition of real property; the
clause in a will conveying this.” The
OED
adds this quote from Sir F. Pollock's Land
Laws
(1887): “A gift by will of freehold land, or of such rights arising
out of or connected with land as are by English law classed with it
as real
property,
is called a devise.
A gift by will of personal
property
is called a bequest.”
The verb sense of devise meaning to contrive derived from its sense
as a verb “to assign or give by will.”
There are many other words
that escaped the legal matrix. Here are a few:
Abeyance
The
first OED
definition stemming from the 16th
century is “Expectation or contemplation of law; the position of
waiting for or being without a claimant or owner.” In
the subsequent century it acquired a general sense of a state of
temporary or permanent disuse.
Pupil
We see
this word used in the 14th
century in the legal community to refer to an orphan who is a minor
and therefore a ward of the state. The first citation of such is
found in John Wycliffe's 1382 translation of the Bible where James
1:27 mentions this
Christian duty: “To visite pupilles, that is, fadirles or modirles,
or bothe, and widewes in her tribulacioun.” The current sense of a
student being taught by a teacher developed in the 16th
century.
Curfew
If you
establish a curfew for a teenager, you may be doing so to protect the
young hellion from metaphorical burns. A curfew, however, was
established originally not to avoid metaphorical fires but actual
ones. In medieval Europe, many communities enacted a regulation
whereby a bell was rung at a fixed hour in the evening signalling
that street fires be extinguished, sometimes by covering the fire.
This applied also to lights and was termed couvre
feu, French for
“cover fire.” This morphed almost immediately in English to
“curfew,” and by the 13th
century “curfew” merely designated the time the evening bell was
rung. There were a myriad of spellings for the word including
“curpheue,” and “corfu.” Only in the 20th
century was the sense of curfew extended to refer to other
restricted outdoor nocturnal activities. Punch
magazine in 1939 stated, “The attempt..to get a nine o'clock
curfew imposed on members of the Women's Land Army in training..to
prevent them going out with soldiers.” How ironic that a French
word should dampen passion!
Elide
This
originated as a term in law to destroy or annihilate the force of
evidence, and to quash, annul, and rebut. This sense was generalized
in the 19th
century to mean to pass over in silence or strike out. The word's
most common sense nowadays is grammatical, i.e., to omit a vowel or
syllable in pronunciations (e.g., pronouncing family, fam-lee) and
this sense dates back to the late 18th
century.
Entail
In the
14th century, “entail” meant to settle an estate into a “fee
tail” (feudum
talliatum in
Latin)
so that it passed on to the owner’s heirs, lest the possessor
wanted to bequeath it to someone else. In the 16th century the sense
was extended to include bestowing an estate and to something being
attached. This was the meaning John Bunyan had in mind in The
Holy City (circa
1665) when
he writes, “His name was always so entailed to that doctrine.” It
wasn't until the 19th
century that it acquired its most common sense nowadays of involving
or resulting in something inevitably.
Banal
This word originated as a
legal term that meant belonging to compulsory feudal service, and
derived from the 13th
century word “ban,” meaning authoritative proclamation.
Obviously, compulsory feudal service wasn't held in high regard
because before long it acquired its modern senses of trite,
commonplace and trivial.
Demise
This
word was borrowed from the field of law. Its first definition from
the early 16th
in the OED
is “Conveyance or transfer of an estate by will or lease.” The
key to the change of meaning is the word “transfer.” Later in the
century the transfer in question became the devolution of sovereignty
that occurred with the death of a king. Hence by the 18th
century demise became just another of the many euphemisms for
“death.” Since the 20th
century the word is often used to connote a failure of a business.
In the next issue, we will
look yet more words that moved from a legal sphere to a general
domain. This article is adapted from Howard Richler's recently
released How Happy Became Homosexual and other
mysterious semantic shifts published
by Ronsdale Press. It
is available both as a print and as an ebook.
Monday, August 26, 2013
facebook puzzles-351-450
351-What do these words & terms have in common? :
occupy-plutoed-app-y2k-wmd
352-Discern the convergent words: melon-break-soda
ice-cellar-white
feed-supreme-lemon
feed-supreme-lemon
353-What
do these words have in common? oral—paper-sentient
354-Discern
the convergent words: dud-chicken-tea cancer-cell-high
rock-claw-red
rock-claw-red
355-Name
a nine letter word with only one vowel?
356-Discern
the convergent words: joke-nap-comeback sky-spree-meadow
sea-gang-medal
357-What do these words have in common?
jerky-quinoa-puma
358-Discern
the convergent words : Spanish-mushroom-western
bean-cake-table salad-basket-grape
359-What do these words have in common?
wound-defect-console
360-Discern
the convergent words : bone-milk-stroke
dry-collar-back singing-sore-cut
361-What do these words have in common? loot-jungle
thug
362- Discern the convergent words: copy-great-can
tears-rock-skin boast-Indian-scare
363-What do these words have in common?
useless-eroding-pampered
364- Discern the convergent words: horn-sitting -pit
honey-harass-state story-flat-shell
365-What do these words have in common?
plaza-barracuda-canyon
366- Discern the convergent words: grease-nudge-guard
pay-pedal-play beach-tree-ate
367-Name 2 words that are anagrams& antonyms
368- Discern the convergent words: amen-guard-music
in-app-ring attack-open-felt
369-What
do these words have in common? congenial-hideous-immoral
370- Discern the convergent words: boy-black-fishing
desert-trot -out black-dive-song
371-What do these words have in common?
appeasement,arpeggio,bedchamber, fortunately
372- Discern the convergent words:shoe-be-tree
cake-tree-drop plum-bread-blood
373- Name a country that is an anagram to a world
capital.
374- Discern the convergent words:dirty-fink-catcher
computer-earth-heart collar-feathers-hobby
375-What
do these words have in common? compete-daring-pubic
376-
Discern the convergent words: ball-dis-place flint-deep-red
ache-endure-acid
377-Name a city whose
last five letters are an anagram to its first fivee letters.
378-
Discern the convergent words: loaf-head-core water-winter-ball
maid-teeth-breast
379-Name a US city of 100,000 where both city &
state comprised of 1 pointers in Scrabble.
380- Discern the convergent words: fall-fire-flood
sailor-smelling-table brown-corn-crumbs
381-What do these words have in common?
adjudicant-microbeer-briefly
382- Discern the convergent words: ash-short-marble
cane-sugar-store pool-chicken -spot
383-What
do these words have in common? islander-Islam-Gentile
384- Discern the convergent words: pot-up-pork
hind-lame-less disease-stone-donor
385-What do these words have in common?
bran-bone-taco-recipe
386-got-up-bucking orange-roasted-lame
famine-hot-salad
387-Name an American city that is an angram to verb
that might apply to a doctor.
388- Discern the convergent words: kick-laid-nickel
polish-gun-toe fondle-tie-lace
389-Name a 4 letter city in Italy that is an anagram
to word that is a homophone for a family designation.
390- Discern the convergent words: ping-queen-honey
early-brain-black up-dips-off
391-What do these words have in common?
avid-flaming-roster
392-
Discern the convergent words: car-sore-stiff hang-art-finger
sausage-shed-shot
393-Name a country that is an anagram to a dance
394-
Discern the convergent words: lack-spray-red hole-counter-crust
hut-parlor-dough
395-Name a US placenames of at least 10 letters where
the only vowel is an i.
396- Discern the convergent words: colony-defend-hem
bill-plains-wings cigarette-hair-dung
397-What do these words have in common?
gung-ho-ketchup
398-
Discern the convergent words: master-scout-by ate-tail-con
rein-skin-red
399-What do these words have in common?
cider-cabal-behemoth
400-
Discern the convergent words: cheese-stray-nanny
sly-egg-Canada
lip-brain-times
401-What
do these words have in common? moth-paper-prism
402-
Discern the convergent words: call-food-bob
spring-yellow-fingers practitioner-only-owner
403-What
do these words have in common? presto-duet-trombone
404-
Discern the convergent words: smart-fat-donkey
claw-rock-spiny flying-grey-night
405-Name a Middle East city that is an anagram to a resident of a
certain MiddleEast country.
406-
Discern the convergent words: safe-animal-fire
face-thrash-soda favor-paste-powder
407- What
do these words have in common? sallow-eighty-layer
408-
Discern the convergent words: ale-bay-black
raisin-ding-muffin
apple-raspberry-peach
409-What
do these words have in common? shibboleth-leviathan-cider
410- Discern the convergent words: led-shot-skin
ick-crossing-lodge sea-shoe-whip
411-Aside from starting with a K what do these surnames
have in common: Kovacs, Kowalski, Kuznetsov.
412- Discern the convergent words: coat-high-band
harness-soft-blade reading-stick-fat
413-Aside from starting with an S what do these surnames
have in common?: Seaver-Stalin-Stabler- Streep.
414- Discern the convergent words: water-wet-woods
barrel-dance-lead hawk-level-lid
415-What do these words have in common?
caucus-pone-squash
416- Discern the convergent words: stock-sword- white
first-passion-cake cake-burger-goat
417-What do these words have in common?
reward-diaper-straw
418- Discern the convergent words:
boat-spiny-electric white-good-whisk dark-bar-chip
419-What do these words have in common?
treat-brand-inventor
420- Discern the convergent words: paper-shark-woods
golden-bumps -grey sandwich-salad melt-
421-Name a European city of at lesat 8 letters where
all letters are 1 point in Scrabble
422- Discern the convergent words: kid-tease-steak
strap-cold-pad paper-connective-face
423-Name
a word of at least 9 letters where every letter is “odd.” e.g
a=1 c=3
424- Discern the convergent words: draw-drop-full
sore-stiff-pony deep-clearing-cut
425-What do these words and phrases have in common? Gone
with the wind-scapegoat- sour grapes
426- Discern the convergent words: brain-snow-soup
farmer-oil-salted cutter-monster-jar
427-What do these words have in common?
service-prison-curfew
428- Discern the convergent words: true-type-work
structure-whale-wish strain-wall-wear
429-What do these words have in common?
vanilla-exuberant-hysterical
430- Discern the convergent words: water-winter-ball
maid-teeth-breast stud-raga-bran
431-Name a country whose currency can be obtained by
changing a letter in the country and scrambling the new word.
432-Discern the convergent words: beef-moose-cheese
up-chicken-peanut crab-juice-computer
433-What do these words have in common?
perpetuity-proprietor-repertoire
434-Discern the convergent words: steak-doctor-black
barrel-belly-root blue-straw-chuck
435-What do these words have in common?
costumier-endears-semolina
436-Discern the convergent words: dollar-pearl-led
ball-eaten-gypsy grey-mighty-pad
437-What do these words have in common?
hominal-streamingly-grainery
438-Discern the convergent words:
recognition-save-whit butter-ring-nail-
drain- food-fart
drain- food-fart
439-What do these words have in common?
pumpernickel-feisty-fizzle
440-Discern the convergent words: run-sea-star
turtle-plunged-tail hum-shutter-super
441-What
do these words have in common? ours-pain-pays-chat-fort
442-Discern the convergent words: holy-boy-girl
king-complain-salad tag-watch-leg
443-Name a city in Italy that is an anagram to a city in
France.
444-Discern the convergent words: cotton-be-rummy
berry-wild-mother bag-ball-head
445-What do these words have in common? slogan, tor,
Tory
446-Discern the convergent words: king-gang-mountain
cocktail-roll-red black-ranch-dog
447-What state has 2 prof sports teams whose nicknames
are colors.
448-Discern the convergent words: hold-pigeon-big
beat-low-sing space-spin-stage
449-What do these words have in common?
450-Discern the convergent words: ham-head-herring
barrel-nut-deep dive-job-spray
Thursday, August 22, 2013
(This articled first appeared in the June 2013 The Senior Times with the title Pronoun envy and the singularization of they.)
The singularization of they
by
Howard Richler
Although
the English language offers its speaker a large vocabulary, it is
missing some useful words particularly in the realm of referencing
other people. For example, many people are not comfortable with
referencing their in-laws as Mom and Dad, yet are not comfortable
with calling them by their first names. Some term of endearment more
accurate than Mom or Dad would fill this void.
The
English language also lacks a name for unmarried persons who share
a
domestic
and romantic relationship. Terms like “boyfriend” and
“girlfriend” sound adolescent, “lover” is too blatant, “lady
friend” and “gentlemen” are euphemistic and “significant
other” is meaningless. Ironically, Quebecois French has solved this
problem by importing the English word “chum” to fulfill this
vocabulary need. Many other words are used in English to refer to
this relationship, such as “partner,” “companion,” and
“cohabitor” but all of them are either euphemistic-sounding or
inaccurate.
Seeing
that Quebecois French has solved this problem by usurping the English
word “chum,” I suggest we exact retribution by appropriating a
French word. My suggestion is the word “co-vivant.” English
already uses the French term “bon vivant” to refer to someone
who enjoys the “good life,” and putting the prefix “co” in
front of “vivant” highlights the idea that one’s pleasures
should be shared – the
essence of a relationship.
English
also lacks a neutral third person singular pronoun. Thus in the
sentence “If anyone wants a cheeseburger ___ can have one,” we
have a choice of using either the words “he” or “she” in
which case we may be making an incorrect statement as to gender; or
we can use the word “they” in which case “they” is
seemingly not in agreement with its singular antecedent “anyone.”
Saying “he or she” solves this problem but its usage is
somewhat cumbersome.
Contrary
to popular opinion, the generic “he” is not a long-established
usage in the English language. It was not until the 18th
century that this rule appeared in English grammar books and it was
not until the 19th
century that the rule became entrenched. In fact, in 1850 an Act of
Parliament in England gave official sanction to this recently
established concept of the generic “he.” Parliament ordained
that “words importing the masculine gender shall be deemed and
taken to include females.”
As language is primarily a
tool to communicate, the generic “he” is clearly faulty because
it provides false or misleading information about the sex of the
referents. For example, if one says “Everyone on the choir raised
his voice in song,” one is giving the impression that it is an all
male ensemble.
Many
languages avoid sex designation in pronouns by having a word such as
the Turkish o which
can refer to “he or “she.” Similarly in Finnish hän
can refer to a man or a woman. In English, over eighty words have
been suggested to cover this situation such as “te,” “ter,”
“tem,” “hesh,” “co,” “shem,” and “thon,” but
none of them has acquired much currency. In fact, when Webster's
International Dictionary , Second Edition
was published in 1934 the word “thon” was listed but when the
Third Edition was
released in 1962 this entry was not included because hardly anyone
had used this new pronoun in the interim. Languages are resistant
to accepting new words that are central to their grammar.
What
to do? For me, the issue is clear. Pronoun envy aside, the intent
of language is to communicate, and by using “he” or “his” we
may be imparting incorrect or misleading information about the sex
of the participants. John McWhorter, in The
Word
on the Street, says that “they”
is “singular as well as plural for the simple reason that the
language has changed and made it so. The idea that ‘they’ is only
a plural pronoun is an illusion based on treating the English of one
thousand years ago as if it was somehow hallowed, rather than just
one arbitrary stage of an endless evolution over time.” After all,
centuries ago a distinction was made between “thou and “you,”
with the former referring to a second person singular pronoun and the
latter to a second person plural pronoun, but by the 17th
century “thou” fell into disuse in standard English.
I
don’t expect everyone is going to agree with me on this issue. To
each their own.
Howard's
book How Happy Became Homosexual and other
mysterious semantic shifts was published in
May 2013.
hrichler@gmail.com
Subscribe to:
Posts (Atom)